Harry Potter a tajemná komnata

Ukážka

Preklad: Vladimír Medek
Obálka: Mary GrandPré
Ilustrácie: Galina Miklínová
Graficky upravil: Václav Rytina
Zodpovední redaktori: Jiřina Novotná a Ondřej Müller
Výtvarná redaktorka: Jana Mikulecká
Technická redaktorka: Arnoštka Svobodová

Preklad textu oproti prvej knihe sa omnoho zlepšil a drobných chýb je pomenej, no opäť dochádza k počešteniu mien osôb (Gilderoy – Zlatoslav, Filibuster – Raubíř). Najvýraznejšia je značná zmena v prípade slovnej hračky s písmenami: Tom Marvolo Riddle – I am Lord Voldemort, na Tom Rojvol Raddle – Já Lord Voldemort (v slovenčine k takej veľkej zmene nedošlo). V prípade mien zakladateľov fakúlt možno zaregistrovať Helga Hufflepuff – Helga z Mrzimoru a Rowena Ravenclaw – Rowena z Havraspáru, čo znie trochu nezvyklo. Ostatné preklady názvov a iných termínov sú výstižné (nevyskytli sa také problémy ako u slovenského).
Rozsah knihy sa takmer nezmenil, predstavuje 281 strán textu. Formálna stránka zostala zachovaná ako u prvého dielu, takže všetky komentáre uvedené pre prvý diel platia aj pre túto knihu.